临城即事

华馆青丝驻,梨园白玉飘。 芳尘兼燕蹴,艳曲度莺娇。 欲赋巫山梦,还疑洛水遥。 无将明烛泪,滴向可怜宵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华馆:华丽的馆舍。
  • 青丝:此处指黑色的头发,借指妙龄女子。(“丝”读音:sī)
  • :停留。
  • 梨园:唐玄宗时教练伶人的处所。后用以泛指戏班或演戏之所。(“梨”读音:lí)
  • 白玉:此处指容颜白皙的女子。
  • :这里形容女子身姿轻盈。
  • 芳尘:芳香之尘,多指女子之步履所带起的尘土。
  • 燕蹴(cù):像燕子一样踢踏,形容舞步轻盈。
  • 艳曲:艳丽的歌曲。
  • :传送。
  • 莺娇:像黄莺一样娇柔的歌声。
  • 巫山梦:指男女欢会。
  • 洛水遥:指难以实现的愿望。(“洛”读音:luò)
  • 无将:不要。(“将”读音:jiāng)
  • 明烛泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油,比喻悲伤的泪水。

翻译

在华丽的馆舍中,妙龄女子们停留在此;戏园里,容颜白皙的女子们身姿轻盈。芳香的尘土随着她们如燕般的舞步扬起,艳丽的歌曲传来如黄莺般娇柔的歌声。想要谱写一段如巫山云雨般的男女欢会之事,却又怀疑它如洛水般遥远,难以实现。不要让明亮的蜡烛流下悲伤的泪水,滴落在这惹人怜爱的夜晚。

赏析

这首诗描绘了一个充满声色之娱的场景,通过“华馆”“青丝”“梨园”“白玉”等词汇,展现出了场所的华丽和人物的美好。诗中用“燕蹴”“莺娇”来形容女子的舞步和歌声,生动地表现出了宴会的欢乐氛围。然而,诗人在诗的后半部分,从欢乐的场景中转向了对情感的思索,表达了对美好情感的渴望与担忧,以及对时光易逝、欢乐难久的感慨。最后一句“无将明烛泪,滴向可怜宵”,则将这种情感推向了高潮,以蜡烛的泪象征人的悲伤,强调了诗人内心的矛盾和无奈,也让整首诗在热闹的表象下蕴含了深沉的情感。

谢与思

谢与思,字见齐,一字方壶。番禺人。明神宗万历八年(一五八〇)进士。官诸暨知县,寻调大田,为蜚语所中,贬秩。筑小楼于郊坰以隐居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清温汝能《粤东诗海》卷三八、清同治《番禺县志》卷四一有传。 ► 238篇诗文