(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羁客:指旅人,旅客。
- 一再起:多次起身。
- 杜鹃:一种鸟,其叫声常被形容为悲切。
- 啼血:形容杜鹃叫声悲切,如同啼血。
- 岁月馀新鬓:岁月流逝,但鬓发仍未全白,意指年纪虽长,但尚未老态龙钟。
- 风尘:指旅途中的艰辛和尘土。
- 敝裘:破旧的皮衣,形容生活简朴或旅途的艰辛。
- 故园:故乡。
- 无恙:平安无事。
- 吾意任扁舟:我愿意随心所欲地乘小舟而行。
翻译
整夜多次起身,杜鹃的叫声不断。 无需再啼血般悲鸣,旅人的忧愁已难以承受。 岁月虽流逝,新鬓未全白,风尘中只有破旧的皮衣相伴。 故乡近在咫尺,平安无事,我愿随心所欲地乘小舟归去。
赏析
这首作品表达了旅人在外漂泊的孤寂与思乡之情。诗中,“杜鹃声不休”和“啼血”形象地描绘了旅人夜不能寐,心事重重的情景。后两句则通过“岁月馀新鬓”和“风尘只敝裘”反映了旅人虽年纪渐长,但仍在风尘中奔波,生活简朴。最后,旅人表达了对故乡的思念和对自由生活的向往,愿意放下一切,乘舟归去。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了旅人对家乡的深情眷恋和对自由生活的渴望。