寄吴京兆

别来踪迹几沉浮,老大犹含胯下羞。 吴市不容门卒隐,燕京可许酒人游。 云垂碣石停衣上,月出蓬莱近马头。 京兆画眉休太直,世情今喜曲如钩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胯下羞:指韩信忍受胯下之辱的故事,比喻忍受屈辱。
  • 吴市:指苏州,古称吴。
  • 门卒:守门的小兵。
  • 燕京:指北京。
  • 碣石:山名,在今河北省昌黎县北。
  • 蓬莱:神话中的仙山。
  • 京兆:古代官名,此指京城的官员。
  • 画眉:古代女子化妆的一种方式,此指修饰外表。
  • 曲如钩:比喻世事复杂,人心难测。

翻译

分别以来,我们的行踪几经沉浮,年岁已大,却仍怀有如韩信胯下之辱的羞愧。 在繁华的苏州,不容许一个守门的小兵隐居,而在北京,却可以允许一个酒人自由游荡。 云雾低垂在碣石山上,仿佛停在了衣襟之上,月亮升起,仿佛仙山蓬莱就在马头前。 京城的官员啊,修饰外表时不要太直率,因为现今的世情更喜欢复杂如钩的人心。

赏析

这首诗表达了诗人对世事变迁的感慨和对个人境遇的反思。诗中,“胯下羞”和“门卒隐”反映了诗人内心的屈辱感和对隐逸生活的向往,而“酒人游”则透露出对自由生活的渴望。后两句通过对自然景物的描绘,寄托了诗人对理想境界的向往,同时也隐含了对现实复杂人心的深刻洞察。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻思考。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文