赠弹筝人

· 张羽
先辈曾将旧曲传,纤纤银甲更堪怜。 清和未数湘灵瑟,哀怨浑同蜀国弦。 莺弄晚风啼复歇,雁飞秋水断还连。 坐中北客听来少,暗想当时一惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纤纤银甲:形容弹筝人的手指细长白皙。
  • 湘灵瑟:湘水之神所奏的瑟,比喻音乐之美。
  • 蜀国弦:指蜀地的弦乐器,这里比喻音乐的哀怨。
  • 莺弄晚风:形容黄莺在晚风中嬉戏。
  • 雁飞秋水:形容大雁在秋天的水面上飞翔。
  • 北客:北方来的人。
  • 惘然:形容心情失落,若有所失的样子。

翻译

前辈曾经传授给我那些古老的曲调,弹筝人那细长白皙的手指更是让人怜爱。她的音乐清澈和谐,虽不及湘水之神的瑟音,但那份哀怨却与蜀地的弦乐如出一辙。黄莺在晚风中嬉戏,时而啼鸣时而停歇;大雁在秋天的水面上飞翔,飞行的轨迹时断时续。坐在一旁的北方客人很少能听懂这音乐,我不禁暗自回想当时的情景,心中涌起一阵失落。

赏析

这首作品描绘了弹筝人演奏旧曲的情景,通过细腻的笔触展现了音乐的美妙与哀怨。诗中,“纤纤银甲”形象地描绘了弹筝人的手指,增添了音乐的柔美与动人。同时,通过对比“湘灵瑟”与“蜀国弦”,突出了音乐的独特韵味。后两句以自然景象为背景,进一步烘托了音乐的意境。结尾处,“北客”与“惘然”的对比,表达了诗人对往昔的怀念与感慨,使全诗情感更加深沉。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文