题苏昌龄画
徐君远从西江来,亲为苏子作松石。
松三千年铁作肤,石亦苍寒太古色。
几株老木相因依,气格不敢与之敌。
洲前摇摇者舟子,短棹沧江荡晴碧。
著子啸歌于其中,仰观青天岸白帻。
是时东山月始出,无边露气连赤壁。
潜蛟出舞巢鹘翔,江姬色动三太息。
眼中之人有太白,风云变态俱无迹。
前辈风流今复闻,人间绝景岂易得。
徐君更为添野夫,共泛灵槎卧吹笛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 徐君:指徐昌龄,明代画家。
- 西江:指江西一带。
- 苏子:指苏轼,宋代文学家、书画家。
- 松三千年铁作肤:形容松树古老,树皮坚硬如铁。
- 苍寒:苍老而寒冷。
- 太古色:远古的颜色,形容石头的古老。
- 因依:依靠,依傍。
- 气格:气质,风格。
- 敌:匹敌,相比。
- 舟子:船夫。
- 短棹:短桨。
- 沧江:泛指江河。
- 晴碧:晴朗的碧空。
- 著子:指苏轼。
- 啸歌:高声歌唱。
- 青天岸白帻:青天下的岸边,戴着白色头巾。
- 东山月:东山上升起的月亮。
- 露气:露水的气息。
- 赤壁:地名,位于今湖北省,历史上著名的赤壁之战发生地。
- 潜蛟:潜藏的蛟龙。
- 巢鹘:筑巢的鹘鸟。
- 江姬:江边的女子。
- 太息:长叹。
- 太白:指李白,唐代诗人。
- 风云变态:风云变幻的景象。
- 灵槎:灵巧的船。
- 野夫:指诗人自己。
翻译
徐昌龄从西江远道而来,亲自为苏轼画了一幅松石图。松树古老,树皮坚硬如铁,已有三千年之久;石头苍老寒冷,带着远古的颜色。几株老树相互依傍,其气质风格不敢与松石相比。洲前摇摇晃晃的是船夫,用短桨在江河中划动,荡漾着晴朗的碧空。苏轼在其中高声歌唱,仰望青天,岸边戴着白色头巾。此时东山上升起的月亮,无边的露气与赤壁相连。潜藏的蛟龙出舞,巢中的鹘鸟飞翔,江边的女子色动,三次长叹。眼中的人有李白的风采,风云变幻的景象无迹可寻。前辈的风流事迹至今仍被传颂,人间的绝美景色岂是轻易可得。徐昌龄更为画中增添了我这个野夫,共同乘着灵巧的船,卧着吹笛。
赏析
这首作品描绘了一幅苏轼与友人在江边赏月的画卷,通过松石、老树、船夫等元素,展现了古朴自然的景致。诗中“松三千年铁作肤,石亦苍寒太古色”等句,以夸张的手法赞美了松石的古老与坚韧。后文通过“东山月”、“赤壁”等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。结尾处提到“前辈风流今复闻”,表达了对前人风流韵事的怀念,以及对自然美景的珍视。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然与历史的深刻感悟。
张以宁
元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。
► 458篇诗文
张以宁的其他作品
- 《 题刘君济青山白云图 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 铜柱南边石作关海门镇外碧成湾喜君心似朝宗水直过千重万叠山 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 广东省郎观子毅翩翩佳公子也读书能诗甚闲于礼以省命辅予安南之行雅相敬礼予暂留龙江君与士良典簿先造其国正辞严色大张吾军今子毅北辙而予南辕家贫旅久复送将归深有不释然者口占绝句四首以赠诗不暇工情见乎辞云尔 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 长江万里图为同年汪华玉赋 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 次韵廉公亮承旨夏日即事 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 浙江 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 南康驿丞王圭文玉尝逮事故郎中颜希古求诗为走笔书一绝 》 —— [ 明 ] 张以宁
- 《 雨中 》 —— [ 明 ] 张以宁