闺词十二首

忆昔初嫁君,明珠照绿云。 今日君离别,飞蓬乱不结。 忘我久食贫,游赵复游秦。 秦人未逐客,安能返乡国。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 明珠:比喻珍贵的物品或人,这里指珍贵的首饰。
  • 绿云:比喻女子的秀发。
  • 飞蓬:一种随风飘散的植物,比喻离散无定。
  • 不结:不整理,形容散乱。
  • 食贫:过贫困的生活。
  • 游赵复游秦:指在赵国和秦国之间游历,比喻四处流浪。
  • 秦人未逐客:秦国的统治者没有驱逐外来的客人,这里指诗人自己。
  • 安能:怎么能。
  • 返乡国:回到故乡。

翻译

回忆起当初嫁给你时,你用珍贵的明珠首饰点缀我的秀发。 如今你我分别,我的头发像飞蓬一样散乱无法整理。 你忘记了我们曾一起度过的贫困日子,四处流浪,从赵国到秦国。 秦国的人并没有驱逐外来的客人,但我怎么能回到我的故乡呢?

赏析

这首诗表达了女子对过去美好时光的怀念和对离别后生活的不满。诗中通过“明珠照绿云”与“飞蓬乱不结”的对比,形象地描绘了女子从幸福到孤独的转变。后两句则反映了女子对流浪生活的无奈和对归乡的渴望,体现了她对稳定生活的向往和对过去情感的留恋。整首诗语言简练,情感真挚,通过具体的意象展现了女子的内心世界。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文