舜庙诗次韵牛士良

苍梧落日百灵悲,韶石清风万代思。 洪水一从咨禹后,深山几见避秦时。 鸟耘历历传遗迹,鸡卜纷纷异俗祠。 白发舜弦峰下路,老儒独咏卿云诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍梧:地名,传说中舜帝的葬地,今广西苍梧县。
  • 百灵:指各种神灵。
  • 韶石:传说中舜帝演奏韶乐的地方。
  • 咨禹:向禹咨询,禹是传说中的治水英雄。
  • 避秦时:指避乱隐居。
  • 鸟耘:传说中舜帝时的一种耕作方式。
  • 鸡卜:古代一种用鸡骨占卜的方式。
  • 老儒:年老的学者。
  • 卿云:古代传说中的一种祥瑞之云。

翻译

苍梧的落日下,百灵神灵都在为舜帝的逝去而悲泣,韶石上清风徐来,万代之后人们仍在思念舜帝的德行。自从向禹咨询治水之策后,深山之中几度出现避乱隐居的景象。鸟耘的传说历历在目,传颂着舜帝的遗迹,而鸡卜的习俗则在各地祠堂中纷纷出现,异彩纷呈。白发苍苍的老儒走在舜弦峰下的路上,独自吟咏着关于卿云的诗篇。

赏析

这首诗通过对苍梧、韶石等地的描绘,表达了对舜帝的深切怀念和对古代文化的敬仰。诗中“苍梧落日百灵悲”和“韶石清风万代思”两句,以景抒情,将自然景观与人文情感融为一体,展现了舜帝德行的不朽。后文通过对“鸟耘”和“鸡卜”的描述,进一步体现了对古代传说的传承和对异俗文化的尊重。结尾处“老儒独咏卿云诗”则凸显了老儒对传统文化的热爱和坚守,整首诗充满了对古代圣贤的敬仰之情。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文