(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苍梧:地名,传说中舜帝的葬地,今广西苍梧县。
- 百灵:指各种神灵。
- 韶石:传说中舜帝演奏韶乐的地方。
- 咨禹:向禹咨询,禹是传说中的治水英雄。
- 避秦时:指避乱隐居。
- 鸟耘:传说中舜帝时的一种耕作方式。
- 鸡卜:古代一种用鸡骨占卜的方式。
- 老儒:年老的学者。
- 卿云:古代传说中的一种祥瑞之云。
翻译
苍梧的落日下,百灵神灵都在为舜帝的逝去而悲泣,韶石上清风徐来,万代之后人们仍在思念舜帝的德行。自从向禹咨询治水之策后,深山之中几度出现避乱隐居的景象。鸟耘的传说历历在目,传颂着舜帝的遗迹,而鸡卜的习俗则在各地祠堂中纷纷出现,异彩纷呈。白发苍苍的老儒走在舜弦峰下的路上,独自吟咏着关于卿云的诗篇。
赏析
这首诗通过对苍梧、韶石等地的描绘,表达了对舜帝的深切怀念和对古代文化的敬仰。诗中“苍梧落日百灵悲”和“韶石清风万代思”两句,以景抒情,将自然景观与人文情感融为一体,展现了舜帝德行的不朽。后文通过对“鸟耘”和“鸡卜”的描述,进一步体现了对古代传说的传承和对异俗文化的尊重。结尾处“老儒独咏卿云诗”则凸显了老儒对传统文化的热爱和坚守,整首诗充满了对古代圣贤的敬仰之情。