拟古

· 张羽
今日上客至,置酒临前楹。 弦歌四座起,中有击筑声。 此曲谁所为,丝急调不平。 窃听不敢言,下流人所轻。 回视匣中衣,感德涕纵横。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 拟古:模仿古代的风格或作品。
  • 上客:尊贵的客人。
  • 临前楹:靠近前面的柱子。
  • 弦歌:弹琴唱歌。
  • 击筑:古代的一种打击乐器,这里指击筑的声音。
  • 丝急调不平:形容弦乐器的音调急促而不平稳。
  • 下流:这里指地位低下或行为卑劣的人。
  • 匣中衣:放在匣子里的衣服,可能指珍贵的衣物。
  • 感德涕纵横:因为感动而流泪。

翻译

今天尊贵的客人到来,我们在靠近前面的柱子处设宴款待。四座之间响起了弦乐和歌声,其中夹杂着击筑的声音。这些曲子是谁创作的呢?弦乐急促,调子不平稳。我偷偷地听着,不敢发表意见,因为那些被认为是下流的人所轻视。回头看看匣子里的衣服,因为感动而泪流满面。

赏析

这首作品通过描述宴会上的音乐和自己的感受,展现了作者对古代文化的尊重和对音乐的深刻理解。诗中“弦歌四座起,中有击筑声”描绘了宴会的盛况,而“丝急调不平”则表达了对音乐的细腻感受。最后,“感德涕纵横”突出了作者因感动而流泪的情感,体现了对美好事物的深切感动。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文