(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜霰(xiàn):霜和雪。
- 柯:树枝。
- 罹(lí):遭受。
- 霖潦(lǎo):连绵不断的雨。
- 委:抛弃,丢弃。
- 薪:柴火。
- 庭阿:庭院的角落。
- 秀色:美丽的颜色。
- 固:本来。
- 奈何:怎么办。
翻译
青青的女贞树,即使遭受霜雪也不改变其枝条。 一旦扎根的地方不合适,就会遭受连绵不断的雨水。 高高的树枝被抛弃成了柴火,落叶覆盖了庭院的角落。 对门种植的柔弱柳树,却显得格外秀丽。 事物的本性本来是恒定的,变幻无常又能怎样呢?
赏析
这首诗通过对比女贞树和柳树的命运,表达了作者对事物本性与外在环境变幻的深刻思考。女贞树虽坚韧,但一旦扎根不当,便遭受苦难;而柳树虽柔弱,却因环境适宜而显得秀丽。诗中“物性固有常,变幻其奈何”一句,深刻揭示了事物本质与外在变化的关系,表达了作者对世事无常的感慨和对坚守本性的肯定。