赠四明袁生廷玉

· 张羽
和氏善相玉,楚人乃失之。后王不深谅,空沉沙与泥。 方歅善相马,秦穆犹见疑。向无孙阳识,终与驽骀齐。 人生穷达在用舍,吕公许负将何为。君不见淮阴饿隶封侯面,沛公不遇仍贫贱。 又不见新丰孤客人莫顾,可怜未入常何荐。英雄不用则为鼠,燕颔虎头何足羡。 袁生炯炯双瞳方,走马能识人中王。如何不带食肉相,一生奔走须眉苍。 由来目睫不自见,何必借取青铜光。生云富贵不足取,我欲玩世聊徜徉。 昔年夏统在京洛,不说姓名惟卖药。眼中不见贾侍中,小海歌阑风雨作。 生乎生乎如其人,飘然东归东海滨。倘过鉴湖逢贺监,为报山人行乞身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 和氏:指和氏璧的发现者,楚国人和氏。
  • 方歅:古代传说中的相马高手。
  • 孙阳:即伯乐,古代著名的相马专家。
  • 驽骀(nú tái):劣马。
  • 吕公许负:吕公,汉初大臣吕产的父亲;许负,汉代相士,据说能预知未来。
  • 淮阴饿隶:指韩信,曾因贫困而饿肚子,后被封为淮阴侯。
  • 沛公:指刘邦,汉朝开国皇帝,曾因不遇而贫贱。
  • 新丰孤客:指刘邦在新丰时的孤独境遇。
  • 常何:汉代官员,曾推荐人才。
  • 燕颔虎头:形容相貌威武。
  • 袁生:指袁廷玉,诗中的主人公。
  • 炯炯(jiǒng jiǒng):形容眼睛明亮。
  • 目睫(mù jié):眼睫毛,比喻近在眼前的事物。
  • 青铜光:指镜子。
  • 夏统:东汉末年人物,以卖药为生。
  • 贾侍中:指贾谊,西汉文学家、政治家。
  • 贺监:指贺知章,唐代诗人,曾任秘书监。

翻译

和氏擅长相玉,但楚人却失去了它。后来的君王不深信其价值,只能让它沉没在沙泥之中。方歅善于相马,但秦穆公仍然怀疑他的能力。如果没有孙阳的识别,那些良马最终也只能与劣马为伍。人生的穷达取决于是否被重用,吕公和许负又能做什么呢?你没看见淮阴的饿隶韩信后来封侯,而沛公刘邦在没有遇到机遇时依然贫贱。又如新丰的孤独客人,如果未被常何推荐,他的才华将无人知晓。英雄如果不被重用,就会像老鼠一样卑微,威武的相貌又有什么值得羡慕的呢?袁生有着明亮的方瞳,能识别出人中的王者。但他自己却没有富贵之相,一生奔波劳碌,面容苍老。眼睛看不到自己的睫毛,何必借助镜子的光芒。袁生说富贵不值得追求,他只想逍遥自在地生活。从前夏统在京洛卖药,不透露姓名,眼中没有贾谊那样的贵人,小海之歌在风雨中响起。袁生啊,如果你是这样的人,就飘然东归到东海之滨吧。如果路过鉴湖遇到贺知章,请告诉他山人我行乞的身份。

赏析

这首诗通过对和氏、方歅等历史人物的引用,表达了作者对人才被埋没的遗憾和对命运无常的感慨。诗中,袁廷玉被描绘为一个有远见卓识但不被世俗所理解的人物,他的选择体现了对名利的超然态度和对自由生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,既是对袁廷玉的赞美,也是对所有怀才不遇者的同情和鼓励。通过对历史人物命运的反思,诗人传达了对人才价值的深刻认识和对社会现实的批判。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文