许州道中

茅屋萧萧颍水斜,行人何处问曹家。 春深山下棠梨树,犹自千条缀雪花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 许州:地名,今河南省许昌市。
  • 茅屋:用茅草覆盖的房屋,指简陋的住所。
  • 萧萧:形容风吹草木的声音。
  • 颍水:河流名,流经许州。
  • 曹家:指某个姓曹的人家。
  • 棠梨树:一种果树,春天开花。
  • 千条缀雪花:形容棠梨树花开如雪。

翻译

在许州的道中,茅屋在颍水边斜斜地立着,风吹过发出萧萧声,行人要去哪里寻找曹家呢?春天深了,山下的棠梨树花开如雪,千条花枝缀满了雪花。

赏析

这首诗以简洁的语言和生动的意象,描绘了许州道中的自然景色和行人的心境。通过“茅屋萧萧颍水斜”和“春深山下棠梨树”等句,诗人巧妙地勾勒出一幅宁静而又略带忧郁的田园风光。诗中的“行人何处问曹家”一句,不仅表达了行人的迷茫和寻觅,也增添了诗的情感深度。整体上,诗意清新,意境深远,展现了诗人对自然景色的敏锐观察和对人生旅途的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文