寄顾元浚评事

京洛频相讯,才名顾长康。 官称廷尉府,阁直秘书郎。 槐影夹城近,漏声双阙长。 因君劳远梦,秋思满江乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京洛:指京城洛阳,这里代指首都。
  • 顾长康:人名,即顾元浚,诗中的评事。
  • 廷尉府:古代官署名,主管司法。
  • 阁直秘书郎:官职名,指在秘书省值班的官员。
  • 槐影:槐树的影子。
  • 双阙:指宫殿前的两座楼台,象征皇宫。
  • 江乡:指江南水乡,诗人的故乡。

翻译

在京城洛阳,我频繁地收到你的消息,你的才名如同顾长康一般响亮。你在廷尉府担任官职,又在秘书省值班。槐树的影子夹在城墙之间,漏水声在宫殿的双阙间回荡。因为你的缘故,我在远方劳神思念,秋天的思绪充满了我的江南故乡。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和对故乡的眷恋。诗中通过“京洛”、“廷尉府”、“秘书郎”等词语,描绘了友人在京城的官职与生活,而“槐影夹城”、“漏声双阙”则巧妙地勾勒出了京城的景象,增强了诗的画面感。最后两句“因君劳远梦,秋思满江乡”直抒胸臆,表达了诗人因思念友人而夜不能寐,秋天的思绪充满了对江南故乡的怀念,情感真挚动人。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文