过尉氏登阮籍啸台

朝登古台上,迢递望大河。 北倚菟氏城,独流扬洪波。 台下荒荆榛,蒙茏带嵯峨。 阮公昔长啸,悲风起藤萝。 白眼视世人,礼法亦已苛。 婚媾曾谢却,沉湎惟微酡。 笑彼当涂子,负乘何其多。 貂冠导华簪,佩玉垂纤罗。 丹组绾银黄,列侍二八娥。 少年矜得意,蜉蝣将如何。 不见苏门人,鸾声在山阿。 俶傥咏我怀,齐轨宁蹉跎。 任放竹林游,徘徊蓬池歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尉氏:地名,今河南省尉氏县。
  • 阮籍:三国时期魏国文学家、思想家,竹林七贤之一。
  • 啸台:阮籍曾在此长啸抒怀的高台。
  • 菟氏城:地名,今河南省尉氏县附近。
  • 蒙茏:草木茂盛的样子。
  • 嵯峨:山势高峻。
  • 微酡:微醉。
  • 当涂子:指当权者。
  • 貂冠:貂皮制成的帽子,指高官。
  • 华簪:华丽的簪子,指高官。
  • 丹组:红色的丝带,指官服。
  • 二八娥:指十六岁的美女。
  • 苏门人:指阮籍在苏门山遇到的隐士。
  • 俶傥:洒脱不羁。
  • 齐轨:并驾齐驱。
  • 蹉跎:虚度光阴。
  • 竹林游:指阮籍等竹林七贤的游宴活动。
  • 蓬池:地名,今河南省尉氏县附近。

翻译

早晨登上古老的啸台,远远地望着大河。北面靠着菟氏城,独自流淌的河水扬起洪波。台下荒草丛生,草木茂盛带着山势的高峻。阮公昔日在此长啸,悲风从藤萝间吹起。他用白眼看世人,认为礼法也太过苛刻。他曾拒绝婚事,沉湎于微醉之中。嘲笑那些当权者,他们负重太多。他们戴着貂皮帽子,插着华丽的簪子,佩着玉石,穿着细罗。红色的丝带系着银黄,身边侍立着十六岁的美女。少年时自以为得意,但他们的生命如同蜉蝣般短暂。不见苏门山的隐士,鸾鸟的鸣声在山间回荡。我洒脱地吟咏我的情怀,宁愿并驾齐驱也不愿虚度光阴。任性地在竹林中游玩,徘徊在蓬池边歌唱。

赏析

这首诗通过登临阮籍啸台的所见所感,表达了对阮籍高洁品格的敬仰和对世俗权贵的鄙视。诗中描绘了啸台的荒凉景象,以及阮籍在此长啸的悲壮情景,体现了诗人对阮籍超脱世俗、追求自由的精神的共鸣。同时,诗人通过对当权者的讽刺,表达了对权贵生活的批判和对隐逸生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的登临怀古之作。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文