题文寿承书苏武传后

行持汉节向胡天,泪尽边沙更黯然。 系雁回风曾有帛,牧羝残雪已无毡。 上林岂但三千里,异域俄惊十九年。 麟阁姓名虽典属,几人归傍茂陵烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 行持:手持,拿着。
  • 汉节:汉朝的符节,象征国家的权威和使者的身份。
  • 胡天:指匈奴地区的天空。
  • 黯然:心情沉重,神情沮丧。
  • 系雁回风:指传递书信。
  • 牧羝:放牧公羊。
  • 残雪:残留的雪。
  • :用羊毛或其他动物毛制成的垫子或覆盖物。
  • 上林:指汉朝的上林苑,皇家园林。
  • 异域:外国,他乡。
  • 麟阁:指麒麟阁,汉代收藏珍贵文献的地方。
  • 典属:掌管典籍的官员。
  • 茂陵:汉武帝的陵墓。

翻译

手持汉朝的符节面对匈奴的天空,泪水流尽在边疆的沙地上,心情更加沉重。曾经有过通过大雁传递书信的传说,如今在残留的雪地上放牧公羊,已经没有毡子可铺。上林苑岂止三千里远,在异国他乡转眼间已过了十九年。虽然麒麟阁上留下了姓名,但有几人能回到茂陵的烟雾旁。

赏析

这首诗通过描绘苏武在匈奴的艰苦生活和漫长岁月,表达了对其忠诚和坚韧不拔精神的赞美。诗中运用了丰富的意象,如“汉节”、“胡天”、“系雁回风”等,生动地再现了苏武的境遇。同时,通过对“上林”、“异域”、“麟阁”等词语的运用,增强了诗歌的历史感和空间感,使读者能够深刻感受到苏武的孤独与坚守。整首诗语言凝练,意境深远,是对苏武传奇一生的深情颂歌。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文