哭王司寇元美四首

旧德谁如东海生,文章何但起西京。 使求封禅千年草,才冠中原七子名。 永夜枫杉摧岳色,大江雷雨咽涛声。 可堪一代风流尽,第五新陪骠骑茔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旧德:指过去的德行或声望。
  • 东海生:指王司寇,因其出生或活动于东海地区。
  • 西京:指古代的长安,这里代指文学中心。
  • 封禅:古代帝王在泰山举行的祭祀天地的大型典礼。
  • 七子:指明代文学家中的七位杰出人物。
  • 永夜:长夜。
  • 枫杉:枫树和杉树,这里指树木。
  • 岳色:山岳的景色。
  • 大江:指长江。
  • 咽涛声:波涛声被压抑,形容悲壮。
  • 骠骑茔:指骠骑将军的墓地。

翻译

谁能比得上那位有着深厚德行的东海先生,他的文章不仅在西京引起了轰动。他寻求封禅的千年草,才华冠绝中原,享有七子之名。长夜中,枫树和杉树似乎摧毁了山岳的景色,长江上的雷雨压抑着波涛的声音。一代风流人物已逝,第五位新近陪伴在骠骑将军的墓地旁。

赏析

这首诗表达了对王司寇元美的深切哀悼和高度赞扬。通过对比和象征手法,如“旧德谁如东海生”和“才冠中原七子名”,突出了王司寇的德行和文学成就。诗中的“永夜枫杉摧岳色”和“大江雷雨咽涛声”则通过自然景象的描绘,传达了诗人对王司寇逝世的悲痛和对时代变迁的感慨。整体上,这首诗语言优美,意境深远,充分展现了明代文人的情感和审美。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文