酬钟给事道复以泰山纪胜栝昌吟稿见示

使者天门万里风,鸡鸣日出海波红。 怜予曾抚秦松树,住岳何年更岱东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 使者:指钟给事道复,即钟复,字道复,明代官员。
  • 天门:指泰山的天门,即泰山的南天门。
  • 鸡鸣:指黎明时分,鸡鸣报晓。
  • 秦松树:指泰山的松树,因泰山古属秦地,故称秦松。
  • :指泰山,古代五岳之一。
  • :泰山的别称。

翻译

钟给事道复从遥远的天门传来消息,黎明时分,太阳升起,海面波光粼粼,泛着红光。他同情我曾抚摸过泰山的松树,问我何时能再次住在泰山的东边。

赏析

这首诗表达了诗人对友人钟给事道复的思念和对泰山的深情。诗中“使者天门万里风”描绘了钟给事道复的远行和诗人对他的思念,而“鸡鸣日出海波红”则以壮丽的日出景象象征新的希望和美好。后两句则表达了诗人对泰山的眷恋,尤其是“怜予曾抚秦松树”一句,充满了对过往时光的怀念和对泰山的深情。整首诗意境开阔,情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和对自然美景的敏锐感受。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文