经罗旁山下

烽火楼前十万山,蓬婆滴博在云间。 凯歌留得南征曲,犹记将军破寨还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烽火楼:古代边防用以瞭望和传递军情的楼台。
  • 蓬婆:古代地名,具体位置不详,可能为边疆地区。
  • 滴博:古代地名,具体位置不详,可能为边疆地区。
  • 凯歌:胜利的歌曲。
  • 破寨:攻破敌人的营寨。

翻译

在烽火楼前,十万座山峰耸立,蓬婆和滴博仿佛在云端之间。胜利的歌曲留存下来,南征的旋律中,依然记得将军攻破敌寨归来的场景。

赏析

这首诗通过描绘烽火楼前的壮丽山景和云间的边疆地名,营造了一种边塞的雄浑氛围。诗中“凯歌留得南征曲”一句,既表达了战争胜利的喜悦,又隐含了对将军英勇事迹的怀念。整首诗意境深远,语言凝练,展现了明代边塞诗的典型风格。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文