(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕京:即今北京。
- 孤鸿:孤单的鸿雁,比喻远离家乡的人。
- 大旆:古代军队中用以指挥或开道的大旗。
- 清砧:指捣衣声。砧,捣衣石。
- 沧江:泛指江河。
- 烽火:古代边防报警的烟火,也比喻战火或战争。
翻译
风起时,沙尘飞扬,日光容易变得阴暗,我登上高城,耳边传来号角声。 家书已寄出,如同孤鸿远去,杳无音信,游子的心因深秋的落叶而惊动。 千座堡垒上浮云飘动,大军旗随风飘扬,万家在明亮的月光下捣衣。 我的故乡也在江河之上,每年都在战火中期待着胜利的消息。
赏析
这首作品描绘了在燕京秋夜登楼时对故乡的深深思念。诗中,“风起飞沙日易阴”一句,既描绘了燕京秋夜的景象,又暗含了诗人内心的阴霾。“归人书去孤鸿杳”与“游子心惊落叶深”两句,通过对孤鸿和落叶的描绘,表达了诗人对故乡的思念和对战乱的忧虑。最后两句“故园亦在沧江上,烽火年年听捷音”,则直接抒发了诗人对故乡的眷恋和对和平的渴望。整首诗意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。
欧大任的其他作品
- 《 议郎杨孚宅种洛阳松柏冬雪盈树对客作 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 元美两以大京兆少司寇召不赴奉寄一首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 倾盖亭八韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 洲上四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送吕参军幼开出守寻甸 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 司马曾公见过不值留诗壁上次韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九月十五夜将赴苍梧舟中望月 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寄永宁伦明府 》 —— [ 明 ] 欧大任