过潘子朋栎园

激湍流水绕房栊,古木长含万里风。 问字曾称老宾客,浊醪今日忆杨雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 激湍:急流的水。
  • 房栊:房屋的窗户或门。
  • 古木:古老的树木。
  • 长含:长久地包含或感受。
  • 万里风:形容风势强劲,也比喻远大的志向或广阔的视野。
  • 问字:指请教文字或学问。
  • 老宾客:年长的宾客或学者。
  • 浊醪:浊酒,指普通的酒。
  • 杨雄:指杨雄,西汉文学家、哲学家,这里可能指潘子朋的朋友或同道。

翻译

急流的水环绕着房屋的窗户,古老的树木长久地感受着万里风。曾经请教过文字的老宾客,今天回忆起与杨雄共饮浊酒的时光。

赏析

这首诗通过描绘激湍流水和古木长风的自然景象,营造出一种宁静而深远的意境。诗中“问字曾称老宾客”一句,表达了诗人对学问的尊重和对长者的敬仰。而“浊醪今日忆杨雄”则流露出对往昔友情的怀念和对简朴生活的向往。整体上,诗歌语言凝练,意境优美,体现了明代文人崇尚自然、追求学问和珍视友情的精神风貌。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文