赠朱在明省觐还靖江

典客中朝事事新,思归应为白头亲。 十年献赋谁知己,四海论交见几人。 侠似朱家还自蔽,美如孺子岂长贫。 江皋纵有菰蒲地,高卧宁容侍从臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 典客:古代官名,掌管接待宾客之事。
  • 中朝:指朝廷。
  • 事事新:每件事都显得新鲜、不同寻常。
  • 白头亲:指年老的父母。
  • 献赋:指向朝廷献上自己的文学作品,以求得官职或赏识。
  • 知己:了解自己、与自己志同道合的人。
  • 四海:指天下,全国各地。
  • 论交:谈论交友之道,这里指结交的朋友。
  • 朱家:指汉代朱家,以侠义著称。
  • 自蔽:自我隐藏,不显露。
  • 孺子:指年轻人。
  • 长贫:长期贫穷。
  • 江皋:江边的高地。
  • 菰蒲:两种水生植物,这里泛指水边的植物。
  • 高卧:高枕无忧地躺着,形容安逸的生活。
  • 宁容:岂能容忍。
  • 侍从臣:指在皇帝身边侍奉的官员。

翻译

在朝廷担任接待宾客的官职,每件事都显得新鲜不同,但思乡之情却是因为思念年迈的父母。十年来向朝廷献上自己的文学作品,却不知有谁是真正的知己;在全国范围内谈论交友,又能遇到几个真正的朋友呢?你的侠义如同汉代的朱家,却自我隐藏不显露;你的美貌如同年轻人,又岂会长期贫穷?江边的高地上虽有菰蒲等水生植物,但高枕无忧的生活岂能容忍我这样的侍从臣子?

赏析

这首作品表达了作者对友人朱在明的赞赏与思念,同时也抒发了自己对官场生涯的感慨和对家乡亲人的牵挂。诗中通过对比朝廷的新鲜事与家乡的亲情,突出了作者内心的矛盾与挣扎。后两句则以朱家和孺子为喻,赞美了朱在明的侠义与美貌,并表达了对其未来不会长期贫穷的祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文