雨中送王仪部敬美并寄李太史子田

榜枻看君泛小舲,宁容奏记出都亭。 世有后苍今典礼,人思刘向去传经。 广陵雨后涛俱白,建业春残草尚青。 太史何因留滞久,新莺还共省中听。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 榜枻(bǎng yì):古代划船用的桨。
  • 小舲(líng):小船。
  • 宁容:岂能。
  • 奏记:上书。
  • 都亭:城中的亭子,常为送别之地。
  • 后苍:指后代的贤人。
  • 刘向:西汉著名学者,曾整理编纂《战国策》等书。
  • 传经:传授经典。
  • 广陵:今江苏扬州。
  • 建业:今江苏南京。
  • 太史:古代官职,负责编纂史书。
  • 留滞:停留,滞留。
  • 新莺:新来的黄莺,比喻新进的人才。
  • 省中:指朝廷中的官署。

翻译

在雨中看着你划着小船离去,怎能在这里上书告别。 世间有后代的贤人继承了今天的礼仪,人们怀念刘向那样的学者传授经典。 广陵的雨后,波涛都显得苍白,建业的春天即使残败,草色依旧青翠。 太史为何久留不去,新来的黄莺还在朝廷中鸣叫。

赏析

这首诗是明代诗人欧大任送别王敬美并寄给李子田的作品。诗中通过雨中送别的场景,表达了对友人离去的依依不舍和对学问传承的深切关怀。诗中“世有后苍今典礼,人思刘向去传经”一句,既表达了对传统文化的尊重,也流露出对刘向那样学者的敬仰。后两句通过对广陵和建业景色的描绘,寄托了对友人的思念和对未来的美好祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和人文情怀。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文