陈子野邀笛阁

何年佳士泊秦淮,曾为徽之弄笛来。 归客洞庭山亦送,罢官江左阁重开。 远游艇子能依槛,乍落梅花尚满台。 积雪泠泠还有约,天涯帆影自西回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邀笛阁:一个地名,可能是指一个供人吹笛或欣赏笛声的阁楼。
  • 秦淮:指南京的秦淮河,古代文人常在此地游玩。
  • 徽之:可能是指某位名叫徽之的文人。
  • 洞庭山:指洞庭湖附近的山区。
  • 江左:指长江下游以南地区,古时称为江左。
  • 乍落:刚刚落下。
  • 泠泠:形容水声清脆悦耳。

翻译

不知是哪一年,有位文人在秦淮河边停船,曾为了徽之而吹笛。 归来的人被送至洞庭山,而那位被罢官的人则在江左重新开启了阁楼。 远行的船只能依靠着栏杆,刚刚落下的梅花还满布台上。 积雪中传来清脆的水声,还有约会的约定,天边的帆影自然地向西回转。

赏析

这首作品描绘了一幅江南水乡的冬日景象,通过秦淮河、洞庭山、江左阁等地的描绘,展现了文人的游历与归隐生活。诗中“邀笛阁”、“弄笛来”等词句,透露出文人雅士的音乐情怀和对往昔的怀念。末句“积雪泠泠还有约,天涯帆影自西回”则表达了诗人对未来的期待和对远方的向往,意境深远,情感细腻。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文