寄顾少参益卿

斗城千雉海边开,曾是南征戡定才。 西部兵符山越过,右军词笔永嘉来。 波惊近寨惟吹笛,月满高楼数举杯。 我自江东看白雁,可能传得尺书回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斗城:指京城。
  • 千雉:形容城墙高大。
  • 海边开:指京城位于海边。
  • 南征戡定:指南征平定叛乱。
  • 西部兵符:指西部地区的军事指挥权。
  • 山越:指山区的越人。
  • 右军词笔:指文才。
  • 永嘉:地名,今浙江温州。
  • 波惊近寨:指海浪惊扰近处的军营。
  • 月满高楼:指月光照耀高楼。
  • 江东:指长江下游以东地区。
  • 白雁:指书信。
  • 尺书:指书信。

翻译

京城高大的城墙在海边展开,你曾是南征平定叛乱的英才。 西部地区的兵符越过山越,你的文才从永嘉传来。 海浪惊扰近处的军营,你只是吹笛,月光照耀高楼,你数次举杯。 我在江东看着白雁,希望能传回你的书信。

赏析

这首诗通过描绘京城的壮丽和诗人的军事才能,展现了诗人的豪迈情怀和对友人的思念。诗中运用了地名、官职名等丰富的历史元素,增强了诗歌的历史厚重感。同时,通过对自然景物的描写,如“波惊近寨”和“月满高楼”,表达了诗人对友人的深切思念和对远方消息的期盼。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古诗作品。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文