(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掌上罢新欢:指燕子在手掌上跳舞的欢乐场景已经结束。
- 乌衣:指燕子,因燕子常栖息在乌衣巷。
- 单翼不堪寻阁道:指燕子单飞难以找到归途。
- 双栖:指燕子成双成对地栖息。
- 彭城:今江苏徐州,古称彭城。
- 濉水:流经徐州的一条河流。
- 蛾眉怨颜色:指女子因怨恨而显得憔悴。
- 报恩难:指回报恩情的不易。
翻译
燕子在手掌上跳舞的欢乐已经结束,化作乌衣巷中的梦境也已残破。单飞的燕子难以找到归途,成双成对的燕子宁愿不再依傍栏杆。彭城的落月下,每一枝都充满了恨意,濉水的秋风年年带来寒意。为何女子因怨恨而显得憔悴,自古以来,回报恩情总是难事。
赏析
这首诗通过燕子的形象,抒发了对逝去欢乐和难以回报恩情的感慨。诗中“舞从掌上罢新欢”和“化作乌衣梦亦残”描绘了燕子欢乐场景的结束和梦境的破灭,寓意着美好时光的短暂和易逝。后文通过“单翼不堪寻阁道”和“双栖宁复傍阑干”进一步以燕子的孤独和成对,象征人生的离别和相伴。最后,“何事蛾眉怨颜色,古来惟有报恩难”则深刻表达了女子因怨恨而憔悴,以及回报恩情的艰难,体现了作者对人生情感的深刻洞察和感慨。整首诗意境凄美,语言凝练,情感深沉,展现了作者对人生和情感的深刻理解。
欧大任的其他作品
- 《 答元颙伯纶干周少承四子凝秀阁联句见怀 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 邵长孺还休宁因寄金惟良 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送杨参军允恭守曲靖 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九日同黎秘书李黄门吴冯二侍御登宣武门楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 秋晚同陈使君张进士饮喻园五首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 出都门作二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 宝应张氏丛桂园同皇甫子循郭次甫黄淳甫赋八首淮南草堂 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送文子初还虎丘读书梅花楼二首 》 —— [ 明 ] 欧大任