送蒲州谢布衣三首

黄河风急片帆寒,折得虹霓作钓竿。 借问还山谢安石,更从何处望长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蒲州:古代地名,今山西省永济市。
  • 谢布衣:指谢安,东晋时期的政治家、文学家,曾隐居不仕,后出仕为官,这里指代隐士。
  • 黄河:中国第二长河,流经多个省份。
  • 片帆:指船上的帆,这里比喻船只。
  • 虹霓:彩虹,这里比喻钓竿的巨大或神奇。
  • 谢安石:即谢安,字安石,东晋时期的政治家、文学家。
  • 长安:古代中国的首都,今西安,这里指代朝廷或政治中心。

翻译

黄河上风急,船帆带着寒意,折下彩虹做成钓竿。请问隐居的谢安,再次出山后,又该从何处眺望长安呢?

赏析

这首诗通过描绘黄河上的景象和借用谢安的典故,表达了诗人对隐逸生活的向往和对政治中心的思考。诗中“黄河风急片帆寒”一句,以黄河的壮阔和风急帆寒的景象,营造出一种孤寂而壮美的氛围。后两句则通过谢安的典故,探讨了隐居与出仕之间的选择,以及对政治中心的复杂情感。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对人生道路的深刻思考。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文