苦寒行

同云暗九野,薄霰周八埏。 厚地凝积雪,凄风肃高天。 天地亦闭塞,原阪何萧然。 大漠惨飞沙,塞门出黄烟。 胡马向月嘶,鸿雁长翩翩。 穷兽潜窟穴,饥鸟号墓田。 中河结流澌,日照古台边。 贫士叹无衣,布褐卒岁年。 出户行负薪,敲冰汲寒泉。 藜藿恒不充,何由挟重绵。 出见贵公子,连骑扬金鞭。 冠剑服狐裘,徒御皆绮纨。 燕姬侍朝宴,吴娥奉宵筵。 酒酣揽雕弓,射猎南山前。 归来命胞人,四座齐称贤。 岂知草玄客,闭关独高眠。 商歌自一时,苦寒非所叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同云:指天空布满云层,云色相同。
  • 九野:指九州之地,泛指广阔的地区。
  • 薄霰:细小的雪粒。
  • 周八埏:遍布八方边际。
  • 凄风:寒冷的风。
  • 原阪:平原和山坡。
  • 大漠:广阔的沙漠。
  • 塞门:边塞的门户。
  • 胡马:北方的马。
  • 鸿雁:大雁。
  • 流澌:冰块。
  • 布褐:粗布衣服。
  • 藜藿:野菜。
  • 重绵:厚实的棉衣。
  • 冠剑:戴冠佩剑,指贵族的装束。
  • 徒御:随从和驾车的人。
  • 绮纨:华丽的丝绸。
  • 燕姬:燕地的女子。
  • 吴娥:吴地的女子。
  • 胞人:厨师。
  • 草玄客:指隐士。
  • 商歌:悲凉的歌声。

翻译

天空布满云层,细小的雪粒遍布八方。大地被厚厚的积雪覆盖,寒冷的风吹过高高的天空。天地间一片闭塞,平原和山坡显得格外萧条。广阔的沙漠中,飞沙走石,边塞的门户冒出黄烟。北方的马对着月亮嘶鸣,大雁在天空中翩翩飞翔。野兽躲藏在洞穴中,饥饿的鸟儿在墓地哀鸣。河中结满了冰块,阳光照在古老的台边。贫穷的士人叹息没有衣服,只能穿着粗布衣服度过这一年。出门背着柴火,敲开冰块汲取寒冷的泉水。野菜总是不够吃,怎么能穿上厚实的棉衣呢?出门见到贵族公子,他们骑着马挥舞着金鞭。戴着冠佩着剑,穿着狐裘,随从和驾车的人都穿着华丽的丝绸。燕地的女子在朝宴中侍奉,吴地的女子在夜筵中奉上酒食。酒酣时拿起雕弓,在南山前射猎。归来后命令厨师准备宴席,四座的人都称赞他们的贤能。但那些隐士,却独自闭关高眠。悲凉的歌声自成一曲,苦寒并不是他们所叹息的。

赏析

这首诗通过对比贫士与贵族公子的生活,展现了社会的不公和贫富差距。诗中描绘的自然景象如积雪、凄风、飞沙等,增强了诗歌的寒冷氛围,同时也象征了贫士的困境。通过对贵族公子奢华生活的描写,反衬出贫士的艰辛。最后提到隐士的高眠,表达了他们超然物外、不问世事的态度。整首诗意境深远,语言凝练,情感真挚,是一首优秀的明代诗歌。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文