苦寒行
同云暗九野,薄霰周八埏。
厚地凝积雪,凄风肃高天。
天地亦闭塞,原阪何萧然。
大漠惨飞沙,塞门出黄烟。
胡马向月嘶,鸿雁长翩翩。
穷兽潜窟穴,饥鸟号墓田。
中河结流澌,日照古台边。
贫士叹无衣,布褐卒岁年。
出户行负薪,敲冰汲寒泉。
藜藿恒不充,何由挟重绵。
出见贵公子,连骑扬金鞭。
冠剑服狐裘,徒御皆绮纨。
燕姬侍朝宴,吴娥奉宵筵。
酒酣揽雕弓,射猎南山前。
归来命胞人,四座齐称贤。
岂知草玄客,闭关独高眠。
商歌自一时,苦寒非所叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 同云:指天空布满云层,云色相同。
- 九野:指九州之地,泛指广阔的地区。
- 薄霰:细小的雪粒。
- 周八埏:遍布八方边际。
- 凄风:寒冷的风。
- 原阪:平原和山坡。
- 大漠:广阔的沙漠。
- 塞门:边塞的门户。
- 胡马:北方的马。
- 鸿雁:大雁。
- 流澌:冰块。
- 布褐:粗布衣服。
- 藜藿:野菜。
- 重绵:厚实的棉衣。
- 冠剑:戴冠佩剑,指贵族的装束。
- 徒御:随从和驾车的人。
- 绮纨:华丽的丝绸。
- 燕姬:燕地的女子。
- 吴娥:吴地的女子。
- 胞人:厨师。
- 草玄客:指隐士。
- 商歌:悲凉的歌声。
翻译
天空布满云层,细小的雪粒遍布八方。大地被厚厚的积雪覆盖,寒冷的风吹过高高的天空。天地间一片闭塞,平原和山坡显得格外萧条。广阔的沙漠中,飞沙走石,边塞的门户冒出黄烟。北方的马对着月亮嘶鸣,大雁在天空中翩翩飞翔。野兽躲藏在洞穴中,饥饿的鸟儿在墓地哀鸣。河中结满了冰块,阳光照在古老的台边。贫穷的士人叹息没有衣服,只能穿着粗布衣服度过这一年。出门背着柴火,敲开冰块汲取寒冷的泉水。野菜总是不够吃,怎么能穿上厚实的棉衣呢?出门见到贵族公子,他们骑着马挥舞着金鞭。戴着冠佩着剑,穿着狐裘,随从和驾车的人都穿着华丽的丝绸。燕地的女子在朝宴中侍奉,吴地的女子在夜筵中奉上酒食。酒酣时拿起雕弓,在南山前射猎。归来后命令厨师准备宴席,四座的人都称赞他们的贤能。但那些隐士,却独自闭关高眠。悲凉的歌声自成一曲,苦寒并不是他们所叹息的。
赏析
这首诗通过对比贫士与贵族公子的生活,展现了社会的不公和贫富差距。诗中描绘的自然景象如积雪、凄风、飞沙等,增强了诗歌的寒冷氛围,同时也象征了贫士的困境。通过对贵族公子奢华生活的描写,反衬出贫士的艰辛。最后提到隐士的高眠,表达了他们超然物外、不问世事的态度。整首诗意境深远,语言凝练,情感真挚,是一首优秀的明代诗歌。