九日王九德崔继甫沈恩甫见邀同吴虎臣饮八首

作客黄亭近楚天,参军谁似孟嘉贤。 武昌西望龙山宴,多少风流落帽边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄亭:地名,具体位置不详,可能是指位于黄色的亭子或某个地方。
  • 楚天:指古代楚国的天空,这里泛指楚地(今湖北一带)的天空。
  • 参军:古代官职名,这里指担任参军职务的人。
  • 孟嘉:东晋时期的官员,以风度翩翩著称。
  • 武昌:地名,位于今湖北省。
  • 龙山宴:指在龙山举行的宴会,龙山具体位置不详,可能是指某个山名。
  • 风流落帽:指风度翩翩,帽子被风吹落的情景,这里比喻文人的风雅。

翻译

作为客人在黄亭附近,接近楚地的天空,谁能像孟嘉那样贤能担任参军。向西望去,武昌的龙山宴会上,有多少文人的风雅之事发生在帽子被风吹落的瞬间。

赏析

这首诗描绘了诗人在黄亭作客时的情景,通过对孟嘉的提及,表达了对风度翩翩的文人的赞赏。诗中“武昌西望龙山宴”一句,以宴会为背景,展现了文人雅集的场景。最后以“多少风流落帽边”作结,通过“风流落帽”的意象,传达了诗人对文人风雅生活的向往和赞美,整体意境优美,语言通俗易懂,展现了诗人对文人风度的推崇和对美好生活的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文