(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淩(líng):同“凌”,超越,压倒。
- 经纶:指治理国家的抱负和才能。
- 舜衣:象征着圣明的治理,这里指治理国家的理想状态。
- 云锦:比喻美好的文章或才华。
- 阳秋:指对人物、事件的褒贬评论。
- 不憗(yìn)遗:表示不愿留,这里指上天不愿意留下(黄子敬)。
- 襜褕(chān yú):古代一种较长的单衣,这里代指衣服,借指黄子敬的品德和风范。
翻译
(这人)的气概超越山岳且有着余晖般的光芒,想要竭尽自己的才能去实现圣明的治国理想。 美好的文章写尽后天地似乎也为之隐藏,公正的评论道尽了古往今来的是非。 英贤虽有治国之道却未能深究,大自然无情,不愿留下他。 静静地面对着衣服怀念他的旧德,在月寒风冷之时不禁几次悲叹抽泣。
赏析
这首诗是作者为悼念同年好友黄子敬编修而作。首联赞扬了黄子敬的气概和抱负,他有着超越常人的气质和想要治理国家的伟大理想。颔联描述了他的文学才华和对是非的公正评判,他的文章如云锦般美好,他的评论能够道尽古今的是非。颈联则表达了对黄子敬未能充分施展才能的遗憾,以及对他英年早逝的悲痛,认为这是造化的无情。尾联通过对黄子敬的品德和风范的怀念,以及在寒冷的月风中的悲叹,进一步烘托出作者的哀思之情。整首诗情感真挚,深沉悲痛,既表达了对友人的敬仰和怀念,也反映了对人生无常的感慨。