(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弱冠(ruò guàn):古代男子二十岁行冠礼,表示已成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱冠”。
- 苍颜:脸色苍老。
- 存殁(mò):生存和死亡,指生死存亡的情况。
- 驱驰:奔走效力。
- 佳儿:优秀的儿子。
- 爵秩:爵禄。
- 晚节:晚年的节操。
- 优閒:悠闲。
- 耆英会:年高有德者的集会。
翻译
当初分别的时候我才二十岁,如今再相见时我们都已容颜苍老。 老朋友的生死情况让人惊讶,过去奔走效力历经了各种艰难险阻。 优秀的儿子继承了爵禄,晚年于是能够过得悠闲自在。 正好可以参加耆英会,在社团间逍遥快乐地生活。
赏析
这首诗是诗人送易镇抚退休回到五开时所作。诗的首联通过对比年轻时的分别和如今的重逢,感慨时光的流逝和容颜的变化。颔联则回顾了过去的经历,充满了沧桑之感。颈联写易镇抚的儿子有所成就,使他能够安享晚年,这是一种欣慰。尾联描绘了易镇抚退休后的闲适生活,表达了对他的美好祝愿。整首诗情感真挚,语言朴实,既表达了对过去的回忆,也展现了对未来的期待,体现了诗人对友人的深厚情谊。