(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恳恻:诚恳痛切。
- 慇勤(yīn qín):情意恳切。
- 粤(yuè):指广东一带。
- 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。
- 瞳(tóng):眼睛。
- 蕙(huì):一种香草。
翻译
诚恳痛切地欣喜着相见,情意恳切地再次送你归去。 月光寒冷洒在南粤大地,风儿吹进富春的衣裳。 千座山峰窥视着人的寂静,像你这样的双眼很是稀少。 无穷的兰草和蕙草,到何处去借得它们的芬芳呢。
赏析
这首诗表达了诗人与友人相见又送别的复杂情感。首联表达了相见时的欣喜和送别时的不舍,情感真挚。颔联通过描写南粤大地的寒冷月色和风儿吹动友人衣裳的情景,烘托出离别的氛围。颈联以千嶂的寂静与人的稀少相对比,突出了友人的独特,也暗示了分别后的孤独。尾联以兰蕙草的芳菲借喻美好的事物,表达了诗人对友人离去后的思念以及对美好时光的怀念。整首诗意境清幽,情感细腻,用简洁的语言表达了深沉的情感。
释今无
今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。
► 1311篇诗文
释今无的其他作品
- 《 甲寅秋予以乞经从燕台南归留滞白门顿弟在吴门专侍至之住数日去陵阳订其复至白首天涯易散难聚不已之情未欲遽远且天老人住山无力世乱难安相与共依座下此什送之并似六康居士念予亦一编户民也 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 喜潘明府澹庵至 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 送吼万维那慧均典客请佛舍利于栖贤 其二 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 和澹归韵九首 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 别洪培自 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 朱孔晖澹归俗婿也来自武林时澹归与予度夏海幢孔晖因从予品戒于其归送诗三章 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 送诸子下第还琼海 》 —— [ 明 ] 释今无
- 《 泊始兴城下 》 —— [ 明 ] 释今无