(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 彤庭:(tóng tíng)皇宫,朝廷。
- 誓命:命令。
- 僧宇:佛寺。
- 壶漏:古代计时器。
- 悭:(qiān)缺少。
- 逼马:这里指可与司马相如相媲美。
- 玉辂:(lù)古代帝王所乘之车,以玉为饰。
翻译
早就听到朝廷颁布的命令,傍晚从佛寺借来东边的房间。水不断添加到壶漏中,夜晚更加漫长寒冷,雪压着风炉,暖气也变得稀少。文人雅士高兴我真的可与司马相如相比,史官们觉得只有我不如班固。捋着胡须的刚子沉浸在唱和的乐趣中,这时鼓角声高起,帝王的车驾回宫了。
赏析
这首诗描绘了作者在雪夜于庆寿寺斋宿的情景以及与他人的交流和感受。诗的首联交代了作者接到朝廷命令后,来到僧宇借宿的背景。颔联通过描写水添壶漏和雪压风炉的细节,烘托出夜晚的寒冷和寂静。颈联以文人雅士对作者的赞誉以及作者自谦不如班固,展现了作者的文学才华和谦逊态度。尾联以鼓角声高和帝王车驾回宫的情景作为结尾,增添了一种威严和庄重的氛围。整首诗意境清幽,语言简练,通过对环境和人物的描写,表达了作者在特殊情境下的心境和感受。