蒋伯瑞梁仲玉皆余十年前知交也碧水圭峰相去百里一别数载乃得把臂长安缘亦悭矣时伯瑞兄假携仲玉先还余以选事稍阻不意行次姑苏复得联舟而济会又何奇也绸缪几月剖袂珠江销魂如何聊赋二绝

· 苏升
归舟曾共泊姑苏,吊古登台酒百壶。 珠海月明君载去,圭峰吟望一愁无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绸缪(chóu móu):紧密缠缚,引申为情意深厚。
  • 剖袂(pōu mèi):分手,离别。

翻译

很久之前的知交蒋伯瑞和梁仲玉,我们之前分别住在相距百里的碧水和圭峰。一别数年,如今在长安得以再次相聚,可这缘分也实在难得。当时伯瑞兄临时带着仲玉先回去了,我因为选官之事稍作耽搁。没想到在前往姑苏的途中,又得以一同乘船前行,这又是何等的奇异啊!我们深厚情意地相处了几个月,如今在珠江分别,令人万分哀愁。姑且写两首绝句吧。

我们的归舟曾一起停泊在姑苏,在那里凭吊古迹、登上高台,饮酒百壶。在珠海明月的照耀下,你乘船离去,我在圭峰吟望,满心忧愁。

赏析

这首诗表达了诗人与知交重逢又分别的复杂情感。诗中既有对过去相聚时光的回忆,如“归舟曾共泊姑苏,吊古登台酒百壶”,描绘了在姑苏时的欢乐场景;又有对分别的不舍与忧愁,如“珠海月明君载去,圭峰吟望一愁无”,通过明月下友人的离去和自己在圭峰的遥望,烘托出离别的愁绪。整首诗情感真挚,语言简洁,用简洁的语言传达出了深厚的友情和别离的伤感。

苏升

苏升,字孺子,号紫舆。顺德人。明神宗万历四十四年(一六一六)进士,官新建知县。有《读易堂稿》。清温汝能《粤东诗海》卷四五有传,事又见清道光《广东通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文