(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怒号(nù háo):大声吼叫,多形容风很大。
- 撼(hàn):摇动。
- 秋高:深秋,形容天气寒冷,风大。
- 飞涛:形容雨势如波涛般汹涌。
- 须臾(xū yú):片刻,一会儿。
- 泽膏:滋润的雨水。
- 莳(shì):移栽植物,这里指种植。
- 桔槔(jié gāo):一种原始的汲水工具。
翻译
四月的大风忽然大声吼叫起来,无数山峦摇动,水流涌动,如同深秋时节一般寒冷多风。天空中落下的雨水如同汹涌的波涛,不一会儿大地就被滋润的雨水所覆盖。耕地和种植的人都不用费力劳作了,一群孩子拍着手嘲笑桔槔派不上用场了。买牛的人之子只能卖掉刀,起身一看,自己的满征袍都湿透了。(他)举起酒杯放声高歌,快乐又逍遥。
赏析
这首诗生动地描绘了四月大风带来的雨景以及对人们生活的影响。诗的前两句通过“大风怒号”“万山撼水”的描写,展现出风势的猛烈和强大的力量,营造出一种壮阔的氛围。“中天飞雨如飞涛,须臾大地遍泽膏”形象地写出了雨势的汹涌和雨落大地后的滋润效果。接下来,诗中描写了耕者莳者因雨而轻松,孩子们嘲笑桔槔无用,展现出一幅生动的生活场景。最后两句中,买牛者子的形象出现,他的征袍湿透,却举酒浩歌,表现出一种豁达乐观的态度。整首诗语言质朴,意境开阔,通过对自然景象和人们生活的描绘,传达出一种对自然力量的敬畏和对生活的热爱之情。