寿柴云荐

雪枣如银白,丹砂似血红。 不悬金鼎内,只在玉堂中。 甘露天池满,神工地脉雄。 有谁通秘妙,此道属柴公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雪枣:颜色如雪般洁白的枣。
  • 丹砂(dān shā):一种红色的矿物质,可作颜料,也被认为是一种珍贵的药材。
  • 金鼎:本指黄金炊具,此处引申为炼丹的鼎炉。
  • 玉堂:古代官署名,后也泛指豪贵的宅第。
  • 甘露:甜美的露水。
  • 天池:此处可能指天上的池泽,象征着高处的水源。
  • 神工:神奇的工匠,这里形容大自然的造化神奇。
  • 地脉:指地的脉络,也可指代风水。

翻译

雪一样洁白的枣子如银般明亮,丹砂如血一样鲜红。它们不是被悬挂在炼丹的鼎炉之内,而是只存在于豪华的府第之中。甜美的露水让天池充满,神奇的自然力量使地脉雄厚。有谁能够通晓这其中的奥秘妙理呢?这一道理属于柴公。

赏析

这首诗以雪枣和丹砂的色彩鲜明对比,引出对神秘妙理的探讨。诗中通过描绘甘露天池满、神工地脉雄的景象,烘托出一种神秘而宏大的氛围。最后点明这其中的奥秘属于柴公,表达了对柴公的敬仰和对其智慧的肯定。整首诗语言简洁,意境独特,用富有想象力的词汇描绘出一幅奇妙的画面,让读者感受到诗人对自然和神秘力量的思考。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文