舟行值雨停泊沙岸偶成

· 苏葵
江雨霏霏江水生,东行彩鹢雨中停。 典衣取酒无人受,拥被寻诗欠客评。 山色凄迷遥入画,渔歌欸乃近堪听。 无端野趣因渠减,津吏纷纷报远迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霏霏(fēi fēi):形容雨、雪、烟、云等很盛的样子。
  • 鹢(yì):水鸟名,古代常画鹢于船头,后借指船。
  • 欸乃(ǎi nǎi):象声词,摇橹声或划船时歌唱之声。
  • :这里指下雨一事。

翻译

江上下着绵绵细雨,江水上涨,我乘坐着向东行驶的彩船在雨中停了下来。 我典当了衣服买酒却无人一起畅饮,裹着被子寻找诗兴却缺少客人来评价。 远处的山色迷蒙,仿佛可以入画,近处的渔歌悠扬,近似能够倾听。 无端地因为这场雨减少了野外的趣味,管理渡口的小吏们纷纷前来报告远处有迎接的人。

赏析

这首诗描绘了诗人在雨中行舟停泊沙岸时的情景。诗的首联通过“江雨霏霏”“江水生”和“雨中停”,营造出一种迷蒙的氛围。颔联中“典衣取酒”表现出诗人的洒脱,而“无人受”“欠客评”则透露出一丝孤独和寂寞。颈联以“山色凄迷遥入画”“渔歌欸乃近堪听”生动地描绘了江边的景色和声音,富有意境。尾联中的“无端野趣因渠减”表达了诗人对雨影响游玩兴致的些许无奈,而“津吏纷纷报远迎”则为诗歌增添了一些动态和别样的情节。整首诗情景交融,既有对自然景色的描写,也有诗人内心感受的抒发,给人以丰富的想象空间。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文