送陆伯生归吴

神皋落木后,秋水灌吴时。 乡梦催游子,川程访楫师。 自怜玄尚白,未遣素为缁。 等是春明路,閒云不可羁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 神皋(gāo):指京城。
  • 落木:落叶。
  • 川程:水路行程。
  • 楫师:船夫。
  • 玄尚白:指黑色的头发开始变白,比喻年岁渐长。
  • 素为缁(zī):素色变为黑色,比喻清白之人被染黑,指受到世俗的污染。
  • 春明:春天的明媚,也指京城的繁华。
  • 閒云(xián):自由飘荡的云。

翻译

京城在落叶之后,秋水灌溉着吴地的时候。 思乡之情催促着游子,沿着水路寻找船夫。 自怜黑发渐白,还未曾让清白之身被世俗染黑。 同样是春天的明媚之路,自由的云彩不可被束缚。

赏析

这首作品描绘了游子在秋日归乡的情景,通过对京城落叶、秋水灌吴的描绘,营造出一种萧瑟而又充满乡愁的氛围。诗中“自怜玄尚白,未遣素为缁”表达了诗人对年华老去的感慨和对保持清白本色的坚持。结尾的“閒云不可羁”则寄托了诗人对自由生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对故乡的眷恋和对自由的渴望。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文