所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
- 银塘:明净的池塘。
- 娉婷:形容女子姿态美好的样子。
- 掩映:彼此遮掩而互相衬托。
- 唾花:女子吐出的唾沫,这里指唾沫落在水面上,形成的花纹。
- 游鳞:游动的鱼。
- 横睇:斜视。
- 回波:回旋的水波。
- 讶:惊讶。
- 红妆:指女子的盛装,通常指女子。
- 暝:日落,天黑。
- 悬镜:悬挂的镜子,这里比喻月亮。
翻译
傍晚时分,明净的池塘边风平浪静,我悠闲地倚在雕花的栏杆上,独自欣赏着自己美丽的倒影。一簇簇芙蓉花相互映衬,我吐出的唾沫落在水面上,激起了鱼儿争相游动。
女伴们偷偷呼唤我,我却浑然不觉,只是斜视着回旋的水波,突然惊讶地发现水中映出了一个盛装的女子。残余的晚霞已经飞尽,天色又暗了下来,柳树梢上,我笑着指向那新悬挂的月亮,仿佛是一面明镜。
赏析
这首作品描绘了一个宁静的暮春傍晚,女子在池塘边自赏倒影的情景。通过“薄暮银塘”、“娉婷影”、“芙蓉掩映”等意象,营造出一种幽美、静谧的氛围。诗中“唾花落处游鳞竞”一句,巧妙地将女子的动作与自然景物相结合,增添了生动趣味。结尾的“柳梢笑指新悬镜”则以月喻镜,既展现了女子对自然美景的欣赏,也隐含了对自身美貌的自得之情。整首词语言优美,意境深远,表达了女子对美好时光的珍惜和对自然美景的热爱。