题茅斋水墨画

为忆城南池上篇,新秋落月片帆前。 草堂未便惊猿鹤,招取幽人对榻眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茅斋:茅草盖的小屋,常指隐士或文人雅士的居所。
  • 水墨画:中国画的一种,主要以水和墨的深浅来表现画面。
  • 城南池上篇:可能指某篇描写城南池塘景色的诗文。
  • 新秋:初秋。
  • 落月:月亮落下,指夜晚。
  • 片帆:小船的帆。
  • 草堂:简陋的房屋,多指文人隐居的地方。
  • 未便:不便,不会。
  • 惊猿鹤:惊动猿猴和鹤,比喻不会打扰到自然界的宁静。
  • 招取:邀请。
  • 幽人:隐士,指喜欢清静的人。
  • 对榻眠:同床共枕,形容亲密无间。

翻译

回忆起城南池塘上的诗篇,初秋的夜晚,月亮正缓缓落下,小船的帆影在前。 这简陋的茅草屋不会打扰到猿猴和鹤的宁静,我邀请喜欢清静的朋友来此共眠。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的秋夜图景,通过“新秋落月片帆前”的意象,传达出一种淡泊宁静的生活态度。诗中“草堂未便惊猿鹤”一句,既表现了诗人对自然的尊重,也反映了他不愿打扰自然和谐的心境。最后一句“招取幽人对榻眠”,则展现了诗人对友情的珍视,以及对隐逸生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的深情。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文