(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丈人:老人。
- 皓:白。
- 荷:扛,担。
- 筱(xiǎo):小竹子,这里指竹杖。
- 耘:除草。
- 鸡黍:指农家招待客人的简单饭菜。
- 聊:姑且。
- 结好:交朋友。
- 膝前:指身边。
- 栖栖:忙碌不安的样子。
- 陈蔡:古代地名,这里可能指隐士所在的地方。
- 弦歌:弹琴唱歌,这里指隐士的生活情趣。
翻译
老人白发苍苍,用竹杖挑着小竹篮。 他没有空闲与客人交谈,只顾在田间除草。 傍晚时分,游客到来,他便用简单的农家饭菜招待,姑且以此交朋友。 他身边有两个儿子,一年到头都过得温暖饱足。 在忙碌不安的陈蔡之地,他弹琴唱歌,却无人知晓。
赏析
这首作品描绘了一位隐居老人的生活场景,通过对其日常劳作和待客之道的描写,展现了其淡泊名利、自给自足的生活态度。诗中“丈人皓须眉,以杖荷其筱”形象地勾勒出了老人的外貌特征,而“不暇与客言,耘此田间草”则表现了他专注于农事,不问世事的隐逸情怀。最后两句“栖栖陈蔡间,弦歌向谁道”则透露出老人虽身处尘世,却心向自然的超然境界。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对隐逸生活的向往和赞美。