宿南屏柬城中朋旧

南屏云木晚苍苍,潦倒交情未可忘。 药裹春携停楚帆,山经秋写属吴装。 寒灯正字风驱叶,轻箑斜题雨漏床。 林月池凉廿年地,肯来随意宿僧房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿。
  • 南屏:地名,可能指南京的南屏山。
  • 云木:高耸入云的树木。
  • 晚苍苍:形容傍晚时分的树木显得苍老。
  • 潦倒:颓废失意。
  • 药裹:携带的药物。
  • 楚帆:楚地的帆船,泛指南方。
  • 山经:记录山川地理的书籍。
  • 吴装:吴地的装束或风格。
  • 寒灯:昏暗的灯光。
  • 正字:校正文字。
  • 风驱叶:风吹动树叶。
  • 轻箑(shà):轻便的扇子。
  • 雨漏床:床上有雨水漏下。
  • 林月池凉:林中的月光和池水带来的凉意。
  • 廿年地:二十年前的地方。
  • 僧房:僧人的住所。

翻译

南屏山的云木在傍晚显得苍老,我这颓废失意的人,友情却难以忘怀。 春天带着药物停靠在楚地的帆船,秋天则记录山川地理,属于吴地的风格。 在昏暗的灯光下校正文字,风吹动树叶,轻便的扇子斜斜地写着,床上有雨水漏下。 林中的月光和池水带来的凉意,是我二十年前熟悉的地方,愿意随意地住在僧人的房间里。

赏析

这首作品描绘了诗人在南屏山的夜晚,回忆往昔与友人的交情,以及对自然景物的细腻感受。诗中“云木晚苍苍”、“寒灯正字”等句,通过自然与人文的交织,表达了诗人内心的孤独与怀旧。末句“肯来随意宿僧房”则透露出诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对过往岁月的深情回忆和对自然之美的敏锐捕捉。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休宁人,侨居嘉定,字孟阳,号松圆。应试无所得,折节读书。工诗善画,又通晓音律。钱谦益罢归,筑耦耕堂,邀嘉燧读书其中。阅十年返休宁,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文