(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宵征:夜间行军。
- 晏:晚,迟。
- 徐:徐州,地名。
- 堤树:堤岸上的树。
- 村墟:村落。
- 十九空:形容村落荒凉,几乎无人居住。
- 防河:指防洪的措施。
- 薪比桂:形容木材昂贵,如同桂木。
- 乘遽:急速行进。
- 马如龙:形容马匹健壮,奔跑如龙。
- 蠲逋诏:减免赋税的诏令。
- 省故丰:巡视旧地,使之富饶。
翻译
夜间行军不容迟缓,路途经过古老的徐州东部。 堤岸上的树木连绵千里,村落却荒凉至极,几乎无人烟。 为了防洪,木材昂贵如桂木,急速行进的马匹健壮如龙。 仍有减免赋税的诏令,年年巡视旧地,使之富饶。
赏析
这首作品描绘了明代董其昌在夜间行军途中的所见所感。诗中,“堤树一千里,村墟十九空”形象地展现了旅途的荒凉景象,反映了当时社会的动荡与人民的疾苦。后两句则通过对比“薪比桂”与“马如龙”,突出了物资的匮乏与军队的急迫。结尾的“蠲逋诏,年年省故丰”则表达了诗人对国家政策的期待和对民生的关怀。整首诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的行军经历,也折射出时代的沧桑。