送郭宪副天谷入贺万寿二首

骊歌声里重踟蹰,为忆当年寄事馀。 兼隐自开秋宪府,祝釐行指太清居。 枫宸尚忆明光草,桃观难消月旦书。 十载鱼肠空在袖,烟波何处式吾庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骊歌:古代逸诗,后泛指告别的歌。
  • 踟蹰:徘徊不前的样子。
  • 寄事:寄托心事。
  • 秋宪府:指司法官署。
  • 祝釐:祈求福佑。
  • 太清居:指天宫。
  • 枫宸:宫殿。
  • 明光草:传说中的仙草,服之可以登仙。
  • 桃观:指仙境。
  • 月旦书:评议人物的书。
  • 鱼肠:古代宝剑名。
  • 烟波:指江湖,水乡。
  • 吾庐:我的屋舍。

翻译

在告别的歌声中,我徘徊不前,心中回忆着往昔寄托的事。你自隐于秋天的司法官署,现在前往天宫祈求福佑。宫殿中依然怀念那明光草,仙境中的评议书难以消逝。十年来,宝剑鱼肠一直空悬在袖中,江湖水乡的何处才是我的归宿。

赏析

这首作品表达了诗人对友人郭宪副的深情告别和对其前程的美好祝愿。诗中运用了“骊歌”、“踟蹰”等词语,营造出一种依依惜别的氛围。同时,通过“秋宪府”、“太清居”等意象,展现了友人的身份和前往天宫祈福的场景。后两句则抒发了诗人对往昔的怀念和对未来的迷茫,体现了诗人内心的复杂情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和对未来的美好期许。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文