(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 循:沿着。
- 篱:篱笆。
- 径苔:小路上的苔藓。
- 刺桐:一种植物,落叶乔木。
- 野棠:野生的海棠。
- 科斗:蝌蚪。
- 浴蚕:古代一种养蚕方法,将蚕放在水中洗浴。
- 时节:时候。
- 杜鹃:鸟名,也指杜鹃花。
- 买山:购买山地。
- 闲花柳:指无用的花草树木。
- 觅:寻找。
翻译
偶然沿着篱笆走出小路,看到苔藓覆盖,刺桐花已经凋落,野生的海棠正在盛开。一年的春天已经所剩无几,有几个人曾经有时间来欣赏呢?池塘里浸谷的水中蝌蚪乱窜,正是浴蚕的时候,杜鹃鸟的哀鸣。购买山地不要种植无用的花草树木,应该多寻找松树和柏树来栽种。
赏析
这首诗描绘了春日田园的景象,通过自然景物的变化反映了时间的流逝和人生的匆忙。诗中“一年春已无多在”表达了对春天短暂易逝的感慨,而“几个人曾有暇来”则抒发了对人们忙碌生活中难得闲暇的遗憾。后两句则提出了对生活的态度,主张在有限的空间和时间内,应该种植有用的树木,而不是无用的花草,体现了诗人对实用主义和自然美的追求。