昆阳望海

· 杨慎
昆明波涛南纪雄,金碧滉漾银河通。 平吞万里象马国,直下千尺蛟龙宫。 天外烟峦分点缀,云中海树入空濛。 乘槎破浪非吾事,巳斩鱼竿狎钓翁。
拼音

所属合集

#海
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昆阳:即今云南昆明。
  • 南纪:指南方的疆域。
  • 金碧:指金色的阳光和碧绿的水色。
  • 滉漾(huàng yàng):形容水波荡漾。
  • 银河:比喻昆明湖的水面宽广如银河。
  • 象马国:比喻昆明的地理位置重要,如同古代的象马国。
  • 蛟龙宫:比喻深邃的水下世界。
  • 烟峦:远处的山峦,因烟雾缭绕而显得模糊。
  • 空濛:形容景色朦胧不清。
  • 乘槎(chá):乘坐小船。
  • 破浪:冲破波浪。
  • 狎钓翁:亲近钓鱼的老人。

翻译

昆明的波涛在南方的疆域中显得雄伟,金色的阳光和碧绿的水色交相辉映,仿佛银河般宽广。这里平坦地吞吐着万里之外的象马国,直下千尺便是深邃的蛟龙宫。天边的山峦点缀着烟雾,云中的海树朦胧不清。乘坐小船破浪前行并非我所愿,我已经斩断了鱼竿,亲近那些钓鱼的老人。

赏析

这首作品描绘了昆明湖的壮阔景色,通过“波涛南纪雄”、“金碧滉漾”等词句展现了湖面的辽阔与美丽。诗中“象马国”、“蛟龙宫”等比喻形象生动,增强了诗的想象力。后两句表达了诗人对宁静生活的向往,不愿追求世俗的冒险与奔波,而是选择与自然和谐共处,体现了诗人淡泊名利、追求心灵自由的情怀。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文