别用贞弟
征马矫西首,离琴扬南音。
懿亲将远别,置酒坐华林。
中量岂独浅,强饮不尽斟。
分手即岐路,千里在寸阴。
习习东来风,飘飘游子心。
山川脩且阔,羁思壮难任。
驰情天一涯,结梦江之浔。
要我清商节,聆子吹篪吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 征马:远行的马。
- 矫:昂首。
- 懿亲:至亲,这里指贞弟。
- 中量:指酒量。
- 岐路:分岔的路,比喻离别。
- 习习:形容风轻轻地吹。
- 羁思:旅途中的思绪。
- 驰情:放纵的情感。
- 江之浔:江边。
- 清商节:古代音乐中的商调,多用于表达哀怨之情。
- 篪(chí):古代的一种竹制吹奏乐器。
翻译
远行的马昂首向西,离别的琴声奏起南方的曲调。 至亲即将远行,我们坐在华丽的林中设宴。 酒量岂能浅薄,努力饮酒却难以尽兴。 分手就在分岔路口,千里之遥只在转瞬之间。 东来的风轻轻吹拂,飘荡着游子的心情。 山川既长又宽,旅途中的思绪沉重难以承受。 情感在天涯驰骋,梦境结在江边。 期待在清商节时,聆听你吹奏篪的吟唱。
赏析
这首作品描绘了与至亲的离别场景,通过“征马”、“离琴”等意象,传达了离别的哀愁。诗中“分手即岐路,千里在寸阴”深刻表达了离别瞬间的沉重与无奈。后文以“习习东来风”引出游子的漂泊心情,再以“山川脩且阔”强化旅途的艰辛与思绪的沉重。结尾处期待未来相聚时的音乐交流,寄托了对重逢的美好愿望。