紫杉行

· 杨慎
雉鸡斑文孔雀尾,紫杉载月八千里。 越舲楚舵相并行,半入明湖半蕲水。 人生丑好无百年,束缚亦得归黄泉。 此物何用一百片,水鬼揶揄风浪颠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫杉:一种珍贵的木材,常用于制作高档家具或工艺品。
  • 雉鸡:一种鸟类,羽毛色彩斑斓。
  • 孔雀尾:孔雀的尾羽,以其绚丽的颜色和图案著称。
  • 越舲楚舵:越和楚分别指古代的越国和楚国,舲和舵指船只,这里指来自不同地方的船只。
  • 蕲水:地名,指蕲州的水域。
  • 黄泉:指人死后所去的地方,即阴间。
  • 水鬼:传说中水中的鬼怪。
  • 揶揄:嘲笑,戏弄。

翻译

雉鸡的羽毛斑斓如孔雀尾,紫杉木在月光下运送了八千里。 越国的船只和楚国的船只并肩航行,一半进入了明湖,一半进入了蕲水。 人生中的美丑好恶不过百年,束缚终将归于黄泉。 这些紫杉木何需一百片,水中的鬼怪在风浪中嘲笑戏弄。

赏析

这首诗通过对紫杉木的运送和人生无常的对比,表达了诗人对生命短暂和世事无常的感慨。诗中“雉鸡斑文孔雀尾,紫杉载月八千里”描绘了紫杉木的珍贵和运送的艰辛,而“人生丑好无百年,束缚亦得归黄泉”则深刻反映了人生的无常和生命的脆弱。最后两句“此物何用一百片,水鬼揶揄风浪颠”则带有讽刺意味,暗示了物质财富的虚无和对命运的无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生命和物质的深刻思考。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文