灯夕观妓戏作艳语

· 杨基
舞缓态偏浓,歌停拍未终。 钗留人胜雪,钏响擘罗风。 不画眉长绿,非酣脸自红。 意将回眼送,娇逐点头通。 此夕瑶台下,当时洛浦中。 莫言常见惯,肠断杜司空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灯夕:指元宵节,即农历正月十五。
  • :古代指歌舞女艺人。
  • 艳语:指描写女性美貌或男女情爱的诗句。
  • 人胜雪:形容女子肌肤白皙如雪。
  • :手镯。
  • 擘罗:古代一种乐器,此处指弹奏擘罗的声音。
  • 瑶台:神话中神仙居住的地方,比喻美好的境地。
  • 洛浦:洛水之滨,古代常用来指代美女。
  • 杜司空:唐代诗人杜牧,因其诗中常有描写女性和情感的内容,故此处用以指代。

翻译

舞姿缓慢而情态浓烈,歌声停止但拍子未终。 留下的发饰如人胜雪般洁白,手镯声响随着擘罗风飘扬。 不需画眉,眉色自然翠绿,非因酒醉而脸颊自红。 意欲回眸送情,娇态随着点头而通达。 今夜在这瑶台之下,仿佛当时在洛水之滨。 不要说已经常见惯了,这情景仍让杜司空般的人肠断。

赏析

这首作品描绘了元宵节夜晚观赏歌舞女艺人表演的情景,通过细腻的笔触展现了女子的美丽和舞姿的动人。诗中“舞缓态偏浓”和“歌停拍未终”生动地捕捉了舞蹈的节奏和歌声的余韵,而“钗留人胜雪”和“钏响擘罗风”则巧妙地运用了视觉和听觉的描写,增强了场景的感官体验。后半部分通过“瑶台”和“洛浦”的比喻,将现实与神话、历史相结合,营造出一种超凡脱俗的美感。结尾提及“杜司空”,既是对杜牧诗风的致敬,也表达了诗人对这种美感的深刻感受和无法割舍的情感。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文