寄阮廷言

· 顾清
秦淮北上内街前,一榻清风四十年。 闻道主人强健在,夜灯长对课儿编。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秦淮(qín huái):河名,流经南京,是南京的名胜之一。
  • (tà):狭长而较矮的床,这里指住宿的地方。
  • 闻道:听说。
  • 课儿编:教导子女读书学习。

翻译

在秦淮河北上到内街之前的地方,有一处居所,在那里享受着清风般的宁静生活,已经过去了四十年。听说主人依旧身体强健,在夜晚的灯光下,长久地对着子女进行教导,让他们学习知识。

赏析

这首诗语言简洁,情感真挚。首句点明地点,回忆在秦淮地区的生活。“一榻清风四十年”,以简洁的语言表达了时间的长久,同时“清风”一词也给人一种闲适、自在的感觉,暗示了过去生活的宁静与美好。后两句则表达了对主人的关切,听说主人身体强健,并且仍在为子女的教育尽心尽力,体现出一种对家庭责任的重视和对亲情的珍视。整首诗通过对过去生活的回忆和对主人现状的描述,传达出诗人对那段时光的怀念以及对主人的祝福。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文