所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贤科:指科举中的贤良科目,此处泛指科举考试。
- 采掇(duō):选取,这里指科举中被选中。
- 素卷:白色的试卷。
- 青衣:这里指穿着青色衣服的考生,代指自己。
翻译
科举考试中被选中而获得了些名声,(我)穿着青色衣服守护着呈交上去的白色试卷。那两个决定命运的字早早地从提笔写下时就已定了,如今白发苍苍,徒然愧疚于古人的期望之情。
赏析
这首诗表达了诗人对自己科举经历的回忆和感慨。诗的前两句描述了自己参加科举考试并被选中的情景,“贤科采掇误知名”既有一种对科举中榜的复杂情感,可能包含着对名声的反思,也暗示了其中或许存在的某种偶然性;“素卷青衣守进呈”则形象地描绘了考生守护试卷进呈的画面,展现出对科举的重视。后两句“两字早从提笔定,白头空愧古人情”则是诗人的深沉感慨,他认为科举的结果在提笔答题时就已大致确定,而如今自己年老,却未能实现古人所期望的那种成就,流露出一种愧疚和无奈的情绪。整首诗语言简洁,意境深沉,通过对科举旧事的回忆,反映了诗人对人生的思考和对过去的反思。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文