送李太史希贤提学浙江

· 顾清
吴越连云海,蓬瀛切斗枢。 皇仁无内外,宪府敕文儒。 左掖天低户,西清月在隅。 法冠初著豸,文笔近提朱。 甄别推明鉴,陶镕属大炉。 化源深涤溉,皇路俨驰驱。 帖括经言病,雕镌士习殊。 洗心端有待,简命的非徒。 列屋思明烛,停云怅据梧。 真淳钦雅度,洒落见长图。 梁栋时方重,昌苓世并须。 未应嗟远别,回首是清都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴越:古代的吴国和越国,今江苏、浙江一带。
  • 连云海:形容地势连接着大海,辽阔无边。
  • 蓬瀛(péng yíng):传说中的海上仙山,此处借指浙江的美好景色。
  • 斗枢:北斗七星的第一星,为天之枢,这里指浙江在地理上的重要位置。
  • 皇仁:皇帝的仁德。
  • 宪府:御史台。
  • 文儒:指学问渊博、温文尔雅的人。
  • 左掖:宫城左边的小门。
  • 西清:指皇宫内的西苑,为皇帝的居处之一。
  • 法冠:古代冠名,本为楚王冠,从秦汉起,御史、使节和执法官都戴此冠。
  • 著豸(zhì):指戴獬豸冠,獬豸是中国古代神话传说中的神兽,能辨曲直,是司法“正大光明”的象征。
  • 文笔:这里指写作才能。
  • 提朱:用朱笔批示。
  • 甄别:审查辨别优劣、真伪。
  • 明鉴:高明的鉴别力。
  • 陶镕:原指烧制陶器,比喻培养、造就人才。
  • 大炉:比喻天地。
  • 化源:教化的源头。
  • 涤溉(dí gài):洗涤、灌溉,比喻清除污浊,培养良好的风尚。
  • 皇路:为帝王之途,喻指仕途。
  • :整齐,庄重。
  • 驰驱:奔驰,奔走。
  • 帖括:科举考试文体之名,这里指科举制度的弊端。
  • 经言病:经典言论的弊病,这里指只注重书本知识,缺乏实践能力。
  • 雕镌(diāo juān):雕刻,比喻刻意修饰。
  • 士习殊:士人的风气不同,指当时的士风存在问题。
  • 洗心:清除心中的杂念,使心灵得到净化。
  • 简命:选派任命。
  • 非徒:不仅,不只。
  • 列屋:众多的房屋。
  • 明烛:明亮的蜡烛,比喻光明。
  • 停云:表示思念或友情,这里指对友人的思念之情。
  • 怅据梧:心情惆怅地靠着梧桐树,形容思念之深。
  • 真淳:真诚淳朴。
  • :钦佩,敬重。
  • 雅度:高雅的风度。
  • 洒落:潇洒脱俗。
  • 长图:长远的规划,远大的抱负。
  • 梁栋:屋宇的大梁,比喻能担当重任的人才。
  • 时方重:当时正受到重视。
  • 昌苓:昌盛繁荣。
  • 清都:神话传说中天帝居住的宫阙,这里借指京城。

翻译

吴地和越地连接着大海,如仙境般的浙江占据着重要的地理位置。皇帝的仁德没有内外之分,御史台任命有学问的人为官。宫城左边的小门仿佛天空低矮的门户,皇宫内的西苑月亮挂在角落。刚戴上法冠的你如獬豸般公正,写作的才能也让你能够用朱笔批示。审查辨别优劣需要高明的鉴别力,培养人才就像在天地这个大熔炉中锻炼。教化的源头需要深深的洗涤和灌溉,在仕途上要庄重地奔驰前行。科举考试的弊端和士人刻意修饰的风气存在问题,净化心灵确实需要时间,这次选派任命绝非偶然。众多的房屋期待着光明,我因思念你而心情惆怅地靠着梧桐树。我钦佩你真诚淳朴的品格和高雅的风度,潇洒脱俗的气质展现出你远大的抱负。能担当重任的人才正是当下所急需的,国家的昌盛繁荣也需要这样的人才。不应为这次远别而叹息,回首望去,京城依然在那里。

赏析

这首诗是顾清为李希贤前往浙江提学而作,诗中既表达了对浙江的赞美,也对李希贤的职责和使命寄予了厚望。首联描绘了浙江的地理位置和重要性,颔联和颈联叙述了皇帝的仁德以及对李希贤的任命和期望,强调了他的公正和才能,同时也指出了当时教育和士风存在的问题,希望他能够加以改善。尾联则表达了对李希贤的钦佩和祝福,以及对京城的留恋。整首诗语言优美,意境深远,用典恰当,充分体现了作者的文学功底和对友人的深情厚谊。同时,也反映了当时社会对教育改革和人才培养的关注。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文